3044永利官网vip

3044永利官网vip

首页 >> 3044永利官网vip >> 正文
提升我院优势学科,发展新兴学科,争创一流之“云山学者”访谈系列(1)
发布日期:2018-05-11    作者:     来源:     点击:

编者按 习近平总书记在党的十九大报告中将教育的战略地位提升到了历史的新高度,提出了“加快一流大学和一流学科建设,实现高等教育内涵式发展”的新目标。国家新时代的到来对学校发展提出了新要求,学校发展的新阶段、新特点对学院的发展提出了新要求。不忘初心,强化内涵,全面提升我院专业学科的质量和水平是我们努力的目标和方向。今天,围绕这一目标,我们特别推出我院“云山学者”系列访谈。下面我们一起来了解学院各位专家、学者对强化内涵,提升质量的真知灼见。

本期专访:“云山讲座教授”黄荭教授

黄荭教授

 

1、请问,是什么样的机缘使您成为我校“云山讲座教授”?

第一次去广外是2013年3月,应“梁宗岱译坛”之邀在广外图书馆报告厅做了一个题为“译事:作为文学生活的一种方式”的讲座。那是我第一次去广州,从春如四季、骤冷骤热的南京到了四季如春、鸟语花香的广州。一出机场,早到的春天扑面而来,一树树火红的木棉,一树树怒放的紫荆,一簇簇淡紫、深紫、绛紫的三角梅,一枝枝明晃晃的黄槐,一朵朵娇滴滴的扶桑……特别热烈特别繁盛。那年11月,我再次到广外参加纪念梁宗岱诞辰110周年学术研讨会,参观了梁宗岱藏书室,当我从书橱里取出一册藏书捧在手里,仿佛完成了一次精神朝圣。我在读中学的时候就读过粱老的译诗,特别喜欢他翻译的歌德的《一切的峰顶》和里尔克的《严重的时刻》,可以说这两首诗在我人生经历的每一个严重的时刻都给过我启示,给过我慰藉和力量。后来304am永利集团法语系的郑立华教授和杨晓敏教授联系我准备申请“云山讲座教授”的材料,希望我给广外法语系MA和MTI的学生上点翻译和文学课,我就欣然应允。一是广外法语系师生真诚朴实,尤其是黄建华和徐真华两位老校长敦厚谦和让我印象深刻;二是我喜欢穿过植物园一般的广外校园,白千层、大王棕、羊蹄甲、阔叶榕、细叶榕、芒果树、木瓜树……冷不丁草丛里窜出一只猫咪“喵”一声冲你撒个娇卖个萌,我也喜欢去浓荫滴翠的白云山漫步,听流水脉脉,听风吹树叶,深呼吸。

 

2、您受聘我校“云山讲座教授”这一岗位多长时间了?

2016年3月开始,转眼我在“云山讲座教授”这个岗位上工作两年多了,去年年底刚顺利通过了中期考核。

 

3、在这期间广外,特别是304am永利集团给您的整体印象是怎样的?(师生面貌、管理、教学、科研、国际交流等方面)

304am永利集团是一个既自由包容又不失严谨高效的集体,因为我每次来广外都是集中授课,而学院教室只能提前十天确定,负责安排落实的张洁老师每次都会把排课表和讲座海报在最短时间里做好发我电子邮箱,到广外的当天还会很贴心地把课表打印一份出来给我。每次上课或讲座,广外学生的积极性都很高,课前或课后布置的作业都会很认真地去查资料、组织小组讨论、总结经验教训。讲座常常还有外系的学生来旁听,有学生甚至复印了他翻译发表的短篇小说给我分享。学生对文学和翻译的兴趣和审美明显提高了,在两年时间里,有很多广外研究生和年轻老师加入了我建的“翻译工作坊”微信群,并在群里接到了自己喜欢的文学、社科或绘本的翻译出版。当2014级MA同学拿到自己翻译的五卷本《布封:鸟的世界》(这套书2017年1月由人民文学出版社出版,共收入1008幅雕版手绘插图,装帧无比精美)时,我真切感受到了学生们的喜悦,我作为指导教师看到果熟的喜悦。也有和我一起翻译《作家的北美》的2015级MA的龚思乔和杨华,我看到她们一路的成长,我选了该书的三篇访谈分别推荐在《世界文学》(2018年第4期)和《上海文化》(2018年3月号、5月号)上发表,杨华写的书评“《作家的北美》:游走在真实和虚构之间”也在《文艺报》(2017年9月8日)上刊发。

广外法语系的实力在国内是很强的,硕博士点的研究方向很多且各具特色,最近刘波教授的《波德莱尔:从城市经验到诗歌经验》喜获首届“王佐良外国文学研究奖”一等奖也是业内公认的实至名归。每学期学院组织的高水平学术讲座和文化交流很多,应邀者中不乏法国知名教授和作家。课间或茶余饭后,和法语系不同研究方向的老师们交流闲谈,也常常会激发出彼此改进教学、创新研究的火花。比如结合304am永利集团原有的科研项目,我指导15、16级MA和MTI学生,和叶剑如、张洁老师一起编写了双语对照、图文并茂的《旅游法语:游遍中国》(东华大学出版社,2017年8月)。

 

4、您的工作重点和特色是什么?

我主要参与建设的课程有“法国社会与文化”、“翻译与文体学”、“笔译理论与实践”、“翻译批评与欣赏”,每学期举办几场高水平的云山学者前沿讲座。学院从一开始就给了我充分的信任和自由,课程从形式到内容都由我自己灵活设计,兼顾自身专业特长和学生的兴趣,从浪漫派的雨果到当下的文学趋势,从歌德倡导的世界文学到新生代译者的责任,理论和实践相结合,循序渐进地指导学生在童话、小说、诗歌、人文社科等不同类型的翻译中感受文字的色彩、文学的张力和文化的差异。因为我自己从事翻译实践已经二十多年,积累了丰富的经验和教训,指导和合作过的青年学子也很多,和很多出版人和编辑都是多年好友,所以从选题到具体的翻译技巧到出版推广我都可以给年轻译者(或者更确切地说是有志于从事笔译工作的年轻人)提出比较中肯的建议和指导,鼓励他们积极参加各大出版社在“翻译工作坊”群里发布的试译,为他们搭建和编辑直接交流对接的宝贵平台。

 

5、最后,我们很想听听您对我院专业建设和学科整体发展的建议。

广外304am永利集团的专业建设这些年一直都发展很快,2016年新开设了希腊语专业,2017年新开设了塞尔维亚语专业,2018年9月将迎来第一批捷克语专业的新生。作为走在国际化最前沿的北上广,广州在经济文化内引外联、“一带一路”的时代潮流中会迎来很多机遇和挑战,而这也是广外的机遇和挑战,每个广外人的机遇和挑战。

 

 

联系方式

办公室电话:(020)36207117

网址:www.yndhjt.net

地       址:中国广州市白云区白云大道北2号 第四教学楼 510420

  • 官网微信二维码
Baidu
sogou